Ana içeriğe atla

Pîra Xanê û Elîşbaxa Bavfileh

Pîra Xanê û Elîşbaxa Bavfileh


  • May 15th, 2012
Ooo Hebû qet tune bû
Ji xwedê mezintir kes tune bû
Mezinê fila kûçikê me bû (!)
Belê belê sed heyf û mixabin çîrokên diya min bi van peyvan dest pê dikirin. Ew hesûdî ya ku li dijî fila hebû mixabin bandora xwe dabû ser her tiştî . . .
Lê ez bi van peyvan dest bi çîroka xwe nakim
Ez ê bi haweyekî din dest bi xebrojka xwe bikim
Rojek ji rojan
Rehme li dê û bavê guhdaran . . .
Hebû tunebû li gundekî çiyayî jineke jinebî bi navê Xanê hebû. Mêrê wê Arif sedema êşa qansêrê di ‘emrek ciwan da çûbû rehmetê, ji ber wê kar û barê malê qelibî bû ser pişta Xanê. Pîra Xanê di nava gund da bi nav û deng bû, gava ku kofiya xwa ya rengînî û giranbûha wek barê gayekî li serê xwe dilefand û li nava gund da piyase dikir millet hijmet bû lê binhêre.  Jinek zana û jîr bû, jêhatî bû di karê xwe da. Ez bi xebrojkê wê -pîra xwe ya Hecî Xanê- mezin bûm. Hertim wê qal û qisa xelqê dikir di xebrojkê xwe da, lê gere çîroka wê jî hebuya, belê belê hebû û bi ya min xweştirîn ji hemû çîrokên ku ji me ra di şevên reş û direj de gotûbêj kiribû . . .
Ev çîrok çîroka pîra min e. Ez ê bi zimanê wê çîrokê bi ziman bikim.
Deka werin em bi hev re guh bidin pîra min a gorbihuşt.
Haydê pîrê qewet be ji te re
Ez çi bêjim û çi jibîrkim kurê min
Xelay bû, tunebûn hebû, salên birçîbûnê bûn zar û zêçên me ji birçîbûnê xewa wan nedihat. Ez bi halê xwe yê jinebî li nav mala digeriyam, qewraşiyê dikirim û debara xwe û zaryê xwe bi çend quriş û loqên ku xelqê dida min me derbas dikir. Rojekî ji rojan ez derketim karê paqijiyê, ez bi piya çûm gundekî ku cîran e ji gundê me re. Li wî gundî mala Gago yê File hebû, min bihîst ku karê wan heye, ez rasterast çûm mala wan.
Ez dîsa weka hertim ketim nav malê, paqij kir, piştre nan danî ser sêlê û qeland, jinika malê jî Elîşbax di nav malê de diçû û dihat, digeriya û bang dikir, karê min nîşî min dida. Çewa ji ber çavan hinda bû Elîşbax, min nanê ku ji ser sêlê danîbû erdê, çend heba kir bêrîka xwe.
Elîşbax, ji nişka ve derket û pirsî : Te nan xwariye? Min deng nekir, cardin pirsî, min deng nekir û pê re stêrk bi çavên min ketin, min nanê ku kiriyê bêrîka xwe nîşanî Elîşbaxê da û min got : Zaryê min li mal birçî ne, xwarin bi min da naçe. Elîşbaxê, nanê ku min li sêlê sor kiribû hemû li hev pêça, kir nava potekî û got, “here, anka zaryê te li benda hatina te ne.” Ez di rewşeke neçar û hejar de bi mêja mexrîbê re xatira ji Elîşbaxê xwest û ez ketim rê . . .
Bi piya, di tariyê de, bi serê xwe tenê min xwe li riya gund girtibû. Digotin mêrê şevê tune ye, min bawer nedikir lê ew çax ez têgihîştim ku bera jî tarîtî kirasek ji tirsê ye. Li pişt min teperep û dengê re’wira tên, piyên min, min kaş dikin, nahêlin ez li pişt xwe bifetilim, bi lez û bez bi çargavan çavê xwe li ronkahiyek digerînim da ku xwe bigihinim gund. Piştî limêja îşayê binhçikyayî û heft belayan min xwe gihand mala xwe . Min bala xwe dayê ku zarok di nav ciyan de ne, ketine xew, min Hemo hejand, “lawo rabe, min bi xwe re perçekî nan aniye, sebî birçî çawa razan?”
Hemû şiyar bûn û gotin “dayê, tu wî nanî bixwe, em çûn ketin tûrikê mala Hecî Sebrî, me tûrikê wan qul kir û me ji xwe re hinek zed derxist, anî, xwar.” Hêna bêhna min derket û ez çûm ser doşeka xwe rûniştim û bi vê rehtbûnê û zikbirçî min nanê ku Elîşbaxê dabû min xwar . . .
Erê, kurê min, ez çawa bêjim, birçîbûn bê ol û bê bext e!
Ez hatim vî emrê xwe jî min Elîşbaxê hê ji bîr mekirye.
Nizanim, kurê min ew çi tofan bû, ew çi rojên reş bûn ku anîn serê me û bizrê neyartîyê, hesûdîyê avêtin nava me Kurdan…
Belê, baweriya me, zimanê me ji hev cihê bû lê em li hev bûn, li hev xwedî derdiketin. Di Remezanê de rojî nedigirtin, lê te nizanibû ku birojîne an nebirojîne. Em diçûn serdana nexweş û teziyê hev. Civakek xerib û çandek xweş me di nava xwe de ava kiribû. Ez çi serê te bêşînim, em belkî sed mal hebûn di gund de, lê em hemû wek malek bûn . . .
Deka îcar ez dipirsim, gelo Elîşbax çi kiribû, çi sûc û qebahetê wê hebû, ma çi îcab dikir ku zaryê wê bê dê û bav, bêkes û bêxwedî bimînin?
Sal :1915
Dîrok, dîsa carekî ji caran xwe nû kir, em Kurd ê ku ji hêla ol ve hatibûn xapandin, dîsa bûn qurbana cahiltî û baweriya xwe . . .
Me ku navê misilmantiyê li ser me bû-dewlatê çeka da destê me û pê li damara me ya oldariyê kir û sed heyf û mixabin em xapiyan. Me rakir wan çekan danî ser situyê Fila -ku bi salan e hev re dijiyan weku bira- daku bibin misilman Xwedê negiravî me navê teblîxê lê danî. . .
Ez carînan bixwe bixwe difikirîm, ma gelo ew çand, ziman û ol çima ewqas dixwazin hevdû bixwin, yên hêzdar pê deyne li ser ê qels û hejar, ma nikarin bi hev re bijîn û biafirînin jiyanek pir çandî û hevpar?
Kurê min, em hatin xapandin, lê divê hûn li me û li kalanê xwe binihêrin, aqil bigrin. Bixweynin, bixweynin û hey bixweynin. Derman û tebîbê me xwendin e. Û bi xwe bawer bin. Heke di jiyana we de bawerî tune be, hûn nikarin tu tiştek biguherînin. Lê baweriya we, kesên ku ne ji baweriya we ne ji we dûr nexîne û wan ji we re neke neyar û dijmin. . .
Xwe nas bikin,
ê ku xwe nas bike ew ê xwediyê xwe jî nas bike,
lewma xwe nas xwedî nas dibêjin . . .

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Mêrê Şevê

Piştî li ecibandin û şopînerên xwe yên dawî mêzand ji înstagramê derket.Daket twittirê. Li wir pêrgî nûçeyên nû, agahiyên nîvco û belawela, şeqandinên tewşo-mewşo, fikr û bîrdoziyên peritandî hat.Têra dilê xwe xwend.Aciz bûbû.Ev serê çend mehan bû nedifikirî.Xwe bi nefikirandinê papo dikir.Hûr nedibû li ser ti mijar-meseleyê.Di qafika serê wî de hûtên heftserî çeqlebaskan didan, dil û kezeva wî dihate xwarê. Pûrt û pirça qilafetê wî diweşiya belam bi ti newayî kûr nedibû..bela dibû û hey bela dibû...  Peyva pêwîst ew bû kû peyv û bêjeyên wî hatibûn zê’akirin. Ti wextî xwe ewçendî kerr û kilekorî hîs nekiribû. Rabû çû metbexê.Titûnek pêça.Xwest bifikire. An ket nola ku difikire. Na na nedifikirî.Cixara xwe kişand.Hat ket nava livîna, bîstekê xwe gevizand bi vî alî û wî aliyê doşekê ve. Na çênedibû.Şeytên mîz kiribû zik xewa wî. Rabû çû ber sarincê, ji satilê taskî mast tije kir.Loqek nan rakir û bi kevçiyan kete ser mast.Hinek birçî bibû. Xwe baş hîs kir. Fikirî go; herhal bêxewi

Welatekî ku şer tê de hebe nirxa hunerê nayê zanîn

Di payîza 2013'an de min û hevalê gewre Zindan Fîdancî li Hewşa Şaredariya Farqînê li Navenda Çand û Hunera Zembîlfroş bi hunermendê me yê hêja Hîvron,Nusret ÎMÎR're re çend gotin û gelagal li ser muzîka kurdî kir keremkin hevpeyvîna me ev bû... Te gotibû vê payîzê albuma sisêyan amade ye. Tiştê ku ez zanim hin teşqêle jî çêbûn.   Vaye salek zêdetir tu li serê sekiniyî. Niha xebatên vê albumê di çi astê de ye? - Hîvron Albuma sisêyan bila bibe surprîz. Bila ji gohdarvanan re bibe surprîz. Ez dixwazim piçek qala muzîkê bikim. Mesela muzîka kurdî di çi astê de ye? Muzîka kurdî ber bi nûjeniyê ve diçe, milekî wê li ser koka xwe radibe û diçe. Li ser muzîka kurdî gelek xebatên baş hene û yê ne baş jî hene. Ez van hewldana ji bo muzîka kurdî baş dibînim. Mirov muzîka kurdî dikare ji salên 80yî binirxîne û bîne heya îro, gora min vê rewşa niha dibe ne pirr baş be lê ez ji bo muzîka me girîng dibînim, van hewldana erênî dibînim. Kilamên gelêrî, gelek girîng in. Mînak kilama “

Zarokek ji Tirsê

“Tirs li cem me, ji berî zarotiyê dest pê dike. Mêr gava ku dixwaze bi jinê re razê, ditirse. Hingî ji biçûkanî de ji têkiliyên cînsî hatibû tirsandin, piştî ku mezin dibe jî, êdî nikare wan têkiliyên germ bi jinê re bijî, jixwe jin ji mêr bêtir ditirse ew lerizandina ku mêr pê re ava xwe ya nêr berdide ser hêka mê ya jinê, lerizandina tirsê ye beriya ku ya xweşiyê be” Hevirtirşê jiyana me bixwe tirs e… Ez di gundek wusa de hatime dinyayê ku mêr di şeva xwe ya ewil de bi dar çiye ba jina xwe, hey hewar ev kevneşopiyek çawa ye ku mêr çiqa li jina xwe bixe, çiqa lê zilm û te’deyê bike ewqas mêr e. . . Tirs di heman deman de li jiyana min de jiyana min bixwe tirs e. . .  Bi tirsek û ricfek bê sebr û hedan ez têm dinyayê. Ez goriyê axa û gelê xwe bûm. Di şeş saliya min de bi zimanek xerîb min dest bi xwendin û elimandinê dikir.hinkirina zimanek biyanî salên min distent,ziman-herimî dibûm di nava malê û dibistanên de hertim bi tirs diaxivîm. Di zaroktiyê de mamostey